Autres > Revues de presse

Préparation de l'entretien avec GK

(1/3) > >>

Tentaal:
Ce topique pour discuter et décider des questions que nous poserons à GK.
 

Ma question :


--- Citer ---M. Klein, les romans de nos amis Brian Herbert & Kevin J. Anderson sont souvent considérés comme qualitativement mauvais et remplis d'incohérences, par rapport au cycle originale, par certains fans. Ne pensez-vous pas que ces critiques soient largement exagérées?

--- Fin de citation ---

Filo:
C'est une question ironique, ou tu es sérieux ?

Leto:
Pas forcément ironique, je vois qu'il pose la question classique sur la qualité des préquels/séquels, mais à l'envers... ;)

En ce qui me concerne (j'éditerai pour en rajouter):

La première est à retravailler, je n'en suis pas très content.

--- Citer ---Avec la mort de Bev Herbert, et la maladie qui commençait à le ronger, Frank Herbert aurait-il pu modifier la fin de la MdM (en faisant intervenir Daniel et Marty) dans le but de laisser son Cycle inachevé, mais ouvert sur de si nombreuses possibilités? Vous qui l'avez rencontré, qu'en pensez-vous?
--- Fin de citation ---



--- Citer ---Une question plus technique : comment choisit-on un traducteur pour une oeuvre comme Dune? Aviez-vous déjà travaillé avec Abadia (ou Demuth ou Dusoulier) ? Fait-on une sélection parmi un panel? Si oui, comment?
--- Fin de citation ---

Edit :

--- Citer ---Pourquoi la SF n'arrive-t-elle pas à se trouver une place dans la littérature Française? On peut s'en étonner quand on voit l'intérêt qu'a pu susciter le Fantastique -qui est un peu l'aîné de la SF- (cf. les nouvelles de Poe ou autre) tant auprès des auteurs (Baudelaire qui traduit Poe) que des lecteurs
--- Fin de citation ---

Filo:
Ta question sur la fin de la MdM est très pertinente !

Thufir Hawat:

--- Citation de: Leto le septembre 08, 2008, 11:12:14 am ---

--- Citer ---Une question plus technique : comment choisit-on un traducteur pour une oeuvre comme Dune? Aviez-vous déjà travaillé avec Abadia (ou Demuth ou Dusoulier) ? Fait-on une sélection parmi un panel? Si oui, comment?
--- Fin de citation ---

--- Fin de citation ---

Je suppose que dans cette question tu pointes du doigt la qualité vraiment discutable (selon moi) de la traduction des dernières pré/sé quelles, attention aux échanges à venir suite à sa réponse. Il ne faudrait pas le braquer. Mais effectivement on peut se poser la question de savoir comment ils choisissent les traducteurs.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

Utiliser la version classique