L'Univers de Dune > Dune par B. Herbert & K.J. Anderson

"Navigators of Dune"

<< < (11/13) > >>

ionah:
Bon Courage !

stef1968:

--- Citation de: CAESARTITUS le septembre 16, 2020, 08:35:36 pm ---J'ai une cinquantaine de page de traduites du troisième tome de Dune les Origines tome 3 pour ceux que ça intéresse.

--- Fin de citation ---
oui, ça m'intéresse  :yes: ! depuis le temps que j'attends cette traduction !
Merci

Damien Des Luds:
Je viens de voir passer ça sur facebook, de KJA:

"Dune translation updates from our agent. French editions of SISTERHOOD & MENTATS are already available, with NAVIGATORS and DUKE OF CALADAN in progress now".

Bon, ben ça "in progress" alors.

ionah:
publication KJA -> https://www.facebook.com/TheKJA/posts/10159588463652044


il faut vraiment qu'un film sorte pour motiver les éditeurs Français à traduire leur livre 5 ans après la publication originale.
Nous savons que certains Rakinous l'attendaient, et ils auront donc bientôt satisfaction.

Damien Des Luds:
Oui, j'aurais pu aller jusqu'à mettre le lien, mais vu l'heure matinale du post, l'opération me paraissait périlleuse...

En tout cas, je suis bien content que navigators soit traduit. car je la trouve vraiment reposante cette trilogie. On est assez loin des événements majeurs pour ne pas trop saccager l'Histoire (avec une grande hache et/ou un grand H, c'est selon). On dirait un épisode de noel dans une série TV. Oui, ok, on retrouve nos personnages habituels, mais tout ce qui va se passer là est à part de la ligne temporelle du reste de la saison et n'aura aucune conséquence sur elle par la suite. On voyage, il se passe des choses totalement improbables (comme d'habitude en fait) sauf que là, je me dis, OK, si tu veux. Je n'ai pas de point de comparaison, j'imagine que tout ce qui se passe dans le cycle des Origines reste dans le cycle des Origines et finalement ça passe tout seul. Ou alors comme quand une série invite un réalisateur connu pour un épisode et qu'on sent vraiment sa touche.

Et puis en règle générale, arrêter un cycle en plein milieu c'est, je trouve, inciter au téléchargement illégal. Bon, ok, dans les bouquins, c'est plus dur. Mais à la TV, quand une chaine achète les droits de diff d'une série, qu'elle n'est pas diffusée dans l'ordre pour des questions de pub, d'interdiction aux moins de 12, 16, etc, et qu'en plein milieu ils arrêtent tout parce qu'on n'a pas encore payer les droits de la seconde partie, là, il ne faut pas s'étonner que les gens se rabattent sur d'autres supports. Je ne sais pas s'il existe un marché francophone dans ce genre de cas, assez important pour offrir des solutions alternatives, genre acheter le bouquin en québécois ou autre?

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

[*] Page précédente

Utiliser la version classique