Effectivement le tableau comparatif de SandChigger est très bien fait, et on voit très bien les correspondance en rouge... 
J'ai eu peur qu'à un moment ils aient décidé de fabriquer un langage fremen comme Tolkien (ou des passionnés de Tolkien) avait fait pour le langage des elfes, et que je ne sois pas au courant...! 
C'est vrai que l'exemple des "néo-langues" elfiques a imprégné beaucoup de fandoms de SF depuis le succès des films de Peter Jackson (et la BO d'Howard Shore).
Après, il faut reconnaître que ces constructions sont souvent très artificielles : grosso modo une base grammaticale en anglais sur laquelle on se contente de superposer
des néologismes. Ça casse pas trois pattes à un canard mais ça peut être divertissant.
Compte tenu de la pauvreté du lexique fremen ou galach dans le Cycle (et même avec le supplément de la DE), je ne pense pas qu'on puisse faire mieux.
* * *
Mais Chig a une lecture particulière du Fremen qu'il rattache très clairement, lexicalement et grammaticalement, à l'arabe classique et à ses dérivés dialectaux tels que ceux qu'on peut parler en Egypte et dans le Yemen. Si je l'ai bien compris, à ses yeux, on peut se contenter de garder la syntaxe arabe quitte à légèrement modifier le lexique :
Tahya al-Jihad al-Harbartiyya al-Urthudhuksiyya! (Vive le Jihad Herbertarien Orthodoxe !)
Allah akbar. Lakin ad-duda aqrab. (God is greater. But the worm is closer.)
La llaha illa Shaitan Muad'Dib ar Rasul Shaitan. (There is no deity except The Worm and Muad'Dib is the Messenger of The Worm)
Tabrik as-Sani (The Blessing of the Maker):
Baraka fi-s-Sani wa-Ma-hu. (Bless the Maker and His water.)
Baraka fi-Jiat-u wa-Dhahab-u. (Bless His coming and His going.)
Nazzafa Marr-u al-alam. (May His passage cleanse the world.)
Hafiza al-alam li-Ummat-u. (May He keep the world for His people.)
C'est un système déjà très raffiné puisqu'il ne se contente pas de faire du plaquage sur de l'anglais mais va rechercher les racines de
la syntaxe et du lexique arabe. Cette méthode est fidèle à ce que Frank Herbert s'est appliqué à construire (et que confirme Khalid dans
son essai de glossaire). L'étude des sources conservées à la Siuslaw Library nous apportera encore d'autres éclairages à l'avenir.
D'une certaine manière ça me rappelle l'énorme système imaginé par Mark Okrand pour le klingon et l'Institut qui se charge depuis 30 ans
de diffuser cette "néo-langue" très raffinée dans sa grammaire comme dans son lexique ou sa prononciation.
Pour ceux qui s'intéressent à ces questions je renvoye à l'article inédit de
Kaye/Quijada et aux pages spéciales de Chig sur la langue des
Fremen.
* * *
Il existe enfin un 3° stage du conlang ("création de langage") qui prend en compte la nature "historique", diachronique, des langues imaginaires.
Ainsi les langues de Dune ne viennent pas de nulle part, 20.000 ans les séparent de notre monde, soit 3 ou 4 fois plus que le laps de temps qui peut nous séparer
de l'apparition des plus anciennes langues du monde encore parlées (les langues chinoises, le copte et ses racines antiques, les plus vieilles formes de
langues indo-européennes).
Prendre en compte le facteur temps, les enrichissements de vocabulaire comme les modifications de la syntaxe, oblige à imaginer un immense arrière-plan
civilisationnel. Guerres, occupations, déplacements de populations, échanges commerciaux, conversions religieuses, médias ... : les facteurs qui peuvent
expliquer les évolutions d'une langue sont innombrables. Il ne faut pas non plus oublier qu'une langue fait toujours système comme le klingon ou l'espéranto
mais que la différence entre ces langues artificielles et les langues naturelles tient au caractère bricolé de ces dernières. Le français contemporain n'est pas un
système parfait où tout est logique, c'est une accumulation, une stratification, un palimpseste de systèmes emboîtés les uns dans les autres... d'où les exceptions,
verbes bizarres du 3° groupe et autres lettres muettes ou doubles.
À ma connaissance il fallait un linguiste et un philologue pour avoir assez d'imagination pour penser à tout ça. Quelqu'un comme Tolkien par exemple.
Il a écrit de nombreux textes sur le sujet pendant plus de 40 ans. Certains sont encore inédits. Je renvoye à notre groupe
Facebook où le génial
Edouard Kloczko explique tout ça avec beaucoup de didactique.
Et Dune alors ? Je l'ai dit, le matériel est un peu lacunaire, mais les exemples de langues mortes reconstituées à partir de bribes ne manquent pas
(du couchitique au minoéen). Chig, qui a l'avantage sur nous d'être un spécialiste de linguistique comparée, a lancé
ICI quelques jalons de ce que
pourrait être un travail ayant ce niveau d'ambition.