Auteur Sujet: Le vocabulaire etranger dans la reflexion politique de Dune  (Lu 8366 fois)

Hors ligne Sünh Surra

  • Rakinou
  • *
  • Messages: 434
Le vocabulaire etranger dans la reflexion politique de Dune
« le: décembre 30, 2005, 02:40:10 pm »
Un lien vers un document qui me parrais plus qu'interessant. C'est une analyse réalisée par Claudia Plante Jourdain de l'université Paul Sabatier de Toulouse sur la semantique etrangère qu'utilise FH dans Dune. Je n'ai fait que le survoler, mais déjà je trouves cela assez pertinent.

 http://www.cercles.com/n14/plantejourdain.pdf

D'ailleurs je cours m'y replonger dés maintenant....


EDIT: Je viens de finir de lire, je confirme: Excelent...!
J'ai foulé un désert
Dont les mirages flottants étaient les habitants......

Hors ligne kwisatz

  • Pyromane
  • Rakinou
  • *
  • Messages: 915
Le vocabulaire etranger dans la reflexion politique de Dune
« Réponse #1 le: décembre 30, 2005, 02:44:02 pm »
Dune etudie dans les universites francaises ??
Wahou !! Je savais pas !

Hors ligne Sünh Surra

  • Rakinou
  • *
  • Messages: 434
Le vocabulaire etranger dans la reflexion politique de Dune
« Réponse #2 le: décembre 30, 2005, 03:13:45 pm »
@ Modos:

 Par contre, je ne sais pas si j'ai bien fait de creer un topic specialement pour cet article. Il aurait trés bien pu avoir sa place dans des topics existant et traitant du même sujet (ethymologie ou autres). J'ai pas trop reflechi sur le coup, desolé. Bref, vu que je ne peux pas supprimer, a vous de voir les modos...
J'ai foulé un désert
Dont les mirages flottants étaient les habitants......

Hors ligne Ghanima

  • Rakinou
  • *
  • Messages: 1062
Le vocabulaire etranger dans la reflexion politique de Dune
« Réponse #3 le: décembre 30, 2005, 03:27:34 pm »
Le lien n'aurait fait que se perdre dans le topic.... à moins de le remettre dans le premier post.
Bref perso je vais pas chicanner pour ça

En tout cas ce document est une véritablement mine d'information ! je suis épatée là !

Je manque de temps pour l'instant mais je lirai ça à tête reposée plus tard, ça m'a l'air vraiment très intéressant :D
Le dormeur doit se réveiller....

Hors ligne Burzmali

  • Rakinou
  • *
  • Messages: 102
Le vocabulaire etranger dans la reflexion politique de Dune
« Réponse #4 le: décembre 30, 2005, 04:04:59 pm »
Il est génial ce document. On y découvre plein de choses et il en confirme plein d'autres.
Il faut casser l'appareil photo d'Icarus!!!

Unknown

  • Invité
Le vocabulaire etranger dans la reflexion politique de Dune
« Réponse #5 le: décembre 30, 2005, 05:22:37 pm »
Effrayant omme document. On réalise qu'on est encore bien loin d'avoir compris ce cycle. Mais en tout cas très intéressant et complet.

Hors ligne Tentaal

  • Rakinou
  • *
  • Messages: 854
Le vocabulaire etranger dans la reflexion politique de Dune
« Réponse #6 le: décembre 31, 2005, 10:24:46 am »
J'ai lu en vitesse le document. Il y a matière à discuter avec ce texte. Je vais le relire, mais déjà 2 remarques :

- L'auteur dit que l'eau de vie est obtenue en noyant un grand ver, ce qui n'est pas exact, il s'agit plutôt d'un petit faiseur.
- Ensuite, et là j'en suis très étonné, l'auteur dit que les Tlelaxu proviennet d'une ancienne secte Juive, alors que je pensais qu'ils étaient d'inspiration musulmanne. Dès lors nous aurions du en tenir compte dans notre discussion sur le rôle des juifs dans Les Hérétiques.
On raconte que les Fremen, lorsqu'ils marchaient sur de l'épice, disaient que cela portait chance. On se demande d'où ils tenaient ça!"

Hors ligne fredo

  • Rakinou
  • *
  • Messages: 145
    • Dune France
Le vocabulaire etranger dans la reflexion politique de Dune
« Réponse #7 le: décembre 31, 2005, 11:19:38 am »
Dans l'ensemble, j'ai trouvé le document très intéressant mais j'ai beaucoup de mal à comprendre le rapprochement entre juifs et Tleilaxu ainsi que l'explication de certains mots tleilaxu : selamlik par exemple n'est en aucun cas une échelle mais l'endroit où vivent les "femmes" tleilaxu. De plus, selamlik désignait les quartiers d'habitations des hommes dans l'empire ottoman (par opposition au haremlik, résidence des femmes, d'où provient le mot harem).